Russian Word of the Day
Sep
29
вы́ставка
exhibition
Examples
- Мы организу́ем вы́ставку ка́ждый год. We hold an exhibition every year.
- Вы́ставка бу́дет развёрнута на пе́рвом этаже́ зда́ния Генера́льной Ассамбле́и. The display will be located on the first floor of the General Assembly building.
Sep
28
вертолёт
helicopter
Examples
- У меня́ есть друг, кото́рый уме́ет управля́ть вертолётом. I have a friend who can fly a helicopter.
- Ваш вертолёт дозапра́вят че́рез две мину́ты. Your chopper will be refuelled in two minutes.
Sep
27
гриб
mushroom
Examples
- Существу́ет мно́го ви́дов ди́ких грибо́в. There are many types of wild mushrooms.
- Я нараста́ю на Вас, как гриб. I grow on you like a fungus.
Sep
26
бара́н
ram
Examples
- Волчи́ха по́мнила, что ле́том и о́сенью неподалёку отсю́да пасли́сь бара́н и две я́рки. The wolf remembered that, in the summer and autumn, a ram and two ewes were pasturing nearby.
- Неисчисли́мые бога́тства, укра́денные э́тим негодя́ем, вме́сте с ним пошли́ на дно морско́е, и спа́сся то́лько оди́н-еди́нственный бара́н. The immense plunder which this villain had amassed, was buried with him in the sea, and out of the whole only one sheep was saved.
Sep
25
ба́ба
baba (rum baba / cake)
Examples
- Он съел ро́мовую ба́бу. He ate a baba.
- Ведёшь себя́ как ба́ба! You are behaving like a milksop!
Sep
24
бе́здна
abyss
Examples
- И вот он снова шел к ее дому, и, казалось, бездна лежала между тем и этим человеком, а шел он такой же, он же, один и тот же человек. There seemed to be an abyss between the man he had been then and the man he was now. And yet here he was, the same person, about to visit her once again.
Sep
23
выходно́й
output
Examples
- Выходно́й столбе́ц для и́мени фа́йла не на́йден. The output column for the file name cannot be found.
- Ты ничего́ не дости́гнешь, е́сли бу́дешь учи́ться то́лько по выходны́м. До тех пор, пока́ ты не занима́ешься ежедне́вно, э́то не име́ет смы́сла. You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
Sep
22
ба́рышня
young mistress
Examples
- — Я не позволю вам уйти, милая барышня, до тех пор, пока ваш дядя не освободит меня от заботы о вас, — ведь он поручил вас моему попечению. "I will not permit that, my young mistress," answered Mrs. Chiffinch, "until your uncle, who placed you under my care, shall relieve me of the charge of you."
Sep
21
адмира́л
admiral
Examples
- Он влюби́лся в дочь адмира́ла. He fell in love with the admiral's daughter.
- Япо́нский адмира́л Исороку Ямамото начал сраже́ние. Japanese Admiral Isoroku Yamamoto launched the battle.
Sep
20
ба́бочка
butterfly
Examples
- Джейк попытался ее схватить, но бабочка легко и непринужденно ускользнула от его руки. Jake snatched at it but the butterfly eluded him easily.
- Гу́сеница преврати́лась в ба́бочку. The caterpillar turned into a butterfly.
Sep
19
а́рмия
army
Examples
- Он служи́л в а́рмии. He served in the army.
- В то вре́мя Герма́ния име́ла си́льную а́рмию. Germany then had a powerful army.
Sep
18
Sep
17
ба́бка
grandma
Examples
- Его ба́бка родом из Польши. His grandma hails from Poland.
- Ба́бка - э́то надкопы́тный суста́в ноги́ у живо́тных. Pastern is a joint above the hoof of an animal.
Sep
16
бли́зость
nearness
Examples
- Но даже с высоты двух тысяч футов близость горизонта заметно ощущалась. But even from his two-thousand-foot height, the nearness of the horizon was markedly noticeable.
Sep
15
банди́т
gunman
Examples
- В тече́ние двух дней вооружённые банди́ты в ма́сках уде́рживали в зало́жниках трои́х мужчи́н. Three men were held hostage for two days by masked gunmen.
- Гру́ппа банди́тов укра́ла де́ньги. A group of gangsters stole the money.
Sep
14
бесе́да
conversation, talk, chat
Examples
- Мы вели́ оживлённую бесе́ду. We had a lively chat.
- Всегда́, когда роди́тели Бет принима́ли госте́й, она хоте́ла присоедини́ться к их взро́слым бесе́дам. Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
Sep
13
башма́к
shoe (old-fashioned word)
Examples
- На сосе́дней скамье́ размести́лось семе́йство: жена́ дрема́ла, держа́ на рука́х спя́щего ребёнка, а муж неуме́ло чини́л по́рванный башма́к. A family occupied the neighbouring bench: a child asleep in its sleeping mother's arms, and the husband clumsily mending a dilapidated shoe.
- В ко́мнату вбежа́л челове́к с башмако́м на голове́, вы́крикнул каку́ю-то чушь и внеза́пно вы́шел. The man ran into the room wearing a boot on his head, shouted a bunch of gibberish, and promptly exited.
Sep
12
би́знес
business
Examples
- Мой оте́ц потерпе́л неуда́чу в би́знесе. My father failed in business.
- Он унасле́довал семе́йный би́знес. He inherited the family business.
Sep
11
актри́са
actress
Examples
- Бы́ло много люде́й, кото́рые пришли́ спроси́ть о состоя́нии изве́стной актри́сы. There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
- Вы актри́сы. You are actresses.
Sep
10
ба́лка
beam
Examples
- Э́та ба́лка не вы́держит веса второ́го я́руса. This beam wońt hold the weight of the second story.
Sep
9
во́ля
will
Examples
- У ми́стера Лэйка бы́ла си́льная во́ля к жи́зни. Mr. Lake had a strong will to live.
- Пять други́х лиц нахо́дятся на во́ле. Five other persons were found living at liberty.
Sep
8
визи́т
visit
Examples
- Извини́те, что мы сообщи́ли о на́шем визи́те совсе́м неда́вно. I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
- В сего́дняшней газе́те напи́сано, что премье́р отказа́лся от иде́и нанести́ визи́т в Аме́рику. Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
Sep
7
адъюта́нт
aide-de-camp
Examples
- - Счастливчик у себя в комнате? - осведомился стряпчий у помощника бейлифа, который распахнул перед ним тяжелые двери. "The Fortunate Youth in his room?" the lawyer asked of the sheriff's officer's aide-de-camp who came to open the double doors.
Sep
6
бревно́
log
Examples
- Том сиде́л на бревне́. Tom was sitting on a log.
- Тако́е бревно́ как ты никогда́ ничего́ не поймёт. A dullard like you will never understand anything.
Sep
5
адвока́т
advocate
Examples
- Вам сле́дует посове́товаться с ва́шим адвока́том по э́тому де́лу. You should confer with your advocate on this matter.
- Джим не адвока́т, а врач. Jim's not a barrister. He's a doctor.