Зовут or имя


I usually see зовут in sentences referring to name, but I’ve also seen people using имя in such cases, so I’m confused. What is the difference between those two?

3 Answers

Do you know the answer to this question? Log in or Sign up.

Log In

agustin | 0 points - almost 5 years ago


Зовут means "they call." So when you say, "меня зовут Виктор," you're literally saying "they call me Victor."
 
But имя is the word for "name". So maybe in other sentences, where you are discussing a name, you would use имя as the subject of your sentence. For instance: "её имя необычное" = "her name is unusual."

Vote Up Vote Down

agustin | 0 points - almost 5 years ago

You can say моё имя …, but it’s just not what is commonly used (меня зовут is). 

Vote Up Vote Down

kasi_kuhn | 0 points - almost 5 years ago

зовут is the third person plural present imperfective form of the verb звать which means "to call"
Меня зовут Ана - literally : "They call me Ana"
This is a way you introduce yourself in Russian 


Vote Up Vote Down