на
- В интерне́те мало са́йтов на тата́рском языке́. - There are few sites in the Tatar language on the Internet.
- Моя́ ко́мната на четвёртом этаже́. - My apartment is on the fourth floor.
- В ста́линскую эпо́ху заключённые в концентрацио́нных лагеря́х станови́лись раба́ми на слу́жбе госуда́рства. - During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
- Я вчера́ купи́л ру́чку, похо́жую на твою́. - I bought a pen like yours yesterday.
- Я обменя́л ие́ны на до́ллары. - I exchanged yen for dollars.
- Не кричи́ на меня. - Don't shout at me.
- Что сего́дня на ужин? - What's for dinner tonight?
- А́втор языка́ словио даже сде́лал на нём порносайт. - The author of the Slovio language has even made a porn site in it.
- Часы на львовской ра́туше впервые установили в 1404 году. - The clock on the Lviv Town Hall was first installed in the year 1404.
- Я пересе́л на друго́й по́езд на ста́нции то́кио. - I changed trains at Tokyo Station.
- Кабине́т господи́на попеску на деся́том этаже́. - Mr. Popescu's office is on the tenth floor.
- Только безрабо́тные хо́дят на свида́ния по среда́м. - Only unemployed people date on Wednesdays.
- Нэнси похо́жа на мою сестру́. - Nancy looks like my sister.
- В холо́дные моско́вские зимы лу́чше носи́ть на голове́ ша́пку. - It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.
- Он сошел на сле́дующей ста́нции. - He got off at the next station.
- Мы всегда нацелены на улучше́ние ка́чества обслу́живания. - We are always aiming at improving the quality of service.
- Вы до́лжны сесть на авто́бус № 5. - You should take the number 5 bus.
- Иногда ему хотелось пойти́ на кра́йние ме́ры. - He sometimes wished to go to extremes.
- Я не сомнева́лся, что ты будешь на мое́й стороне́. - I took it for granted that you were on my side.
- Разре́жь пиро́г на части. - Cut the pie into slices.
- Пожалуйста, дай мне на не́сколько дней э́ту кни́гу. - Please lend me this book for a few days.
- На вечери́нке он был так коми́чен, что я не мог удержа́ться от сме́ха. - He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
- Хорошенько посмотрите на э́ту фотогра́фию. - Have a good look at this picture.
- Лу́чше я оста́нусь дома, чем пойду́ на рыба́лку. - I prefer staying home to going fishing.
- Дети скользи́ли на льду. - The children were sliding on the ice.
Example Sentences
- В интерне́те мало са́йтов на тата́рском языке́. - There are few sites in the Tatar language on the Internet.
- Моя́ ко́мната на четвёртом этаже́. - My apartment is on the fourth floor.
- В ста́линскую эпо́ху заключённые в концентрацио́нных лагеря́х станови́лись раба́ми на слу́жбе госуда́рства. - During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
- Я вчера́ купи́л ру́чку, похо́жую на твою́. - I bought a pen like yours yesterday.
- Я обменя́л ие́ны на до́ллары. - I exchanged yen for dollars.