Всякий – любой?
What is the difference between всякий and любой in Russian?
Спасибо!
3 Answers
Do you know the answer to this question? Log in or Sign up.
Log Inagustin | 0 points - almost 5 years ago
Любой is a much more common word and simply means “any” or “either one.”
Всякий is used less frequently and is a little old-fashioned. It means something like “any type of” or “all kinds of.”
I would only use любой and not worry about using всякий.
Vote Up
Vote Down
agustin | 0 points - almost 5 years ago
They are generally similar and interchangeable (but not always)
Vote Up
Vote Down
kasi_kuhn | 0 points - almost 5 years ago
Also, there is one more synonym – каждый (every, each). As mentioned in another answer, всякий is a little dated. You can find it in idioms and literature for the most part. But всякий may also mean different / various depending on the context.
Vote Up
Vote Down