Does this phrase really exist – уходить по-английский?

Saw this in a language learning app - уходить по-английски. Is it a real idiom?

4 Answers

Do you know the answer to this question? Log in or Sign up.

Log In

german | 0 points - about 5 years ago

Yes, it’s pretty real. Literally means to take English leave, idiomatically - to take French leave (without saying goodbye). Although both idioms are different in English and Russian, they mean the same

Vote Up Vote Down

penny | 0 points - about 5 years ago

It's an actual and common phrase. Уйти по-английски means to leave without saying goodbye.

Vote Up Vote Down

dominic | 0 points - about 5 years ago

Same in French: "Filer a l'anglaise" or to leave the English way

Vote Up Vote Down

quinton.gutkowski | 0 points - about 5 years ago

And in Central America, the Spanish phrase for leaving without telling anyone or ignoring someone who is calling you is, "Hacerse el ruso", which means "To become like a Russian" :)

Vote Up Vote Down